Los principales villancicos italianos. La Navidad es hermosa.
"Tu scendi dalle stelle" es un villancico muy popular en Italia. Fue compuesto por Alfonso María de Ligorio en 1754. Sobre el lugar de origen hay varias versiones, unos dicen que se creó en Nola (Nápoles), y otros mencionan Deliceto (Foggia).
Canción | Significado |
---|---|
Tu scendi dalle stelle, o Re del cielo, e vieni in una grotta al freddo e al gelo. (Bis) O Bambino mio divino, io ti vedo qui a tremar; o Dio beato! Ah, quanto ti costò l'avermi amato! (Bis) A te che sei del mondo il Creatore, mancano panni e fuoco, o mio Signore. (Bis) Caro eletto pargoletto, quanto questa povertà più m'innamora, Giacché ti fece amor povero ancora. (Bis) | Tú bajas de las estrellas ¡oh rey del cielo!, Y vas a una gruta con frio y con hielo.(Bis) ¡Oh mi niño divino! Yo te veo aquí temblar ¡Oh Dios dichoso! ¡ah, cuánto te costó amar!(Bis) A tí, que del mundo eres el creador, faltan paños y fuegos, ¡oh señor mío!.(Bis) Querido niño elegido, Cuanto me enamora esta pobreza ya que el amor tuyo te hizo más pobre aún.(Bis) |
"Bianco Natale" es un clásico de la Navidad. En este video tenéis una versión del villancico "White Christmas" traducida al italiano e interpretada por Irene Grandi.
Canción | Significado |
---|---|
Col bianco tuo candor, neve sai dar la gioia ad ogni cuor, è Natale ancora la grande festa che sa tutti conquistar. Un canto vien dal ciel, lento che con la neve dona a noi un Natale pieno d'amor un Natale di felicità. I'm dreaming of a White Christmas, Just like the ones I used to know, Where the treetops glisten and children listen To hear sleighbells in the snow. E viene giù dal ciel, lento un dolce canto ammaliator, dalle stelle fino a quaggiù è Natale non soffrire più. Mai più, mai più, mai più, (Coro) Dreaming on Christmas Time, Dreaming on a White Christmas, Dreaming on Christmas Time, Dreaming on a White Christmas, Dreaming on Christmas Time, Dreaming on a White Christmas, Dalle stelle fino a quaggiù E' Natale non soffrire più più...più.. E' Natale non soffrire... più | Con tu blanco resplandor, nieve das alegría a todos los corazones, otra vez es Navidad la gran fiesta que sabe conquistar a todo el mundo. Una lenta canción llega desde el cielo y junto a la nieve nos da una Navidad llena de amor una Navidad llena de felicidad. I'm dreaming of a White Christmas, Just like the ones I used to know, Where the treetops glisten and children listen To hear sleighbells in the snow. Y baja del cielo, lento Una dulce y seductora canción Desde las estrellas hasta aquí abajo Es Navidad, no sufras más. Nunca más, nunca más, nunca más (Coro) Dreaming on Christmas Time, Dreaming on a White Christmas, Dreaming on Christmas Time, Dreaming on a White Christmas, Dreaming on Christmas Time, Dreaming on a White Christmas, Desde las estrellas hasta aquí abajo Es Navidad, no sufras más. Es Navidad, no sufras más. |
"A Natale puoi" está cantada por Alicia
Canción | Significado |
---|---|
A Natale puoi fare quello che non puoi fare mai: riprendere a giocare, riprendere a sognare, riprendere quel tempo che rincorrevi tanto. È Natale e a Natale si può fare di più, è Natale e a Natale si può amare di più, è Natale e a Natale si può fare di più per noi: a Natale puoi. A Natale puoi dire ciò che non riesci a dire mai: che bello è stare insieme, che sembra di volare, che voglia di gridare quanto ti voglio bene. È Natale e a Natale si può fare di più, è Natale e a Natale si può amare di più, è Natale e a Natale si può fare di più per noi: a Natale puoi. È Natale e a Natale si può amare di più, è Natale e a Natale si può fare di più per noi: a Natale puoi. Luce blu, c'è qualcosa dentro l'anima che brilla di più: è la voglia che è l'amore, che non c'è solo a Natale, che ogni giorno crescerà, se lo vuoi. A Natale puoi. È Natale e a Natale si può fare di più, è Natale e a Natale si può amare di più, è Natale e a Natale si può fare di più, è Natale e da Natale puoi fidarti di più. A Natale puoi puoi fidarti di più. A Natale puoi. | En Navidad puedes hacer lo que no puedes hacer nunca: recomenzara a jugar, recomenzar a soñar, recuperar ese tiempo que perseguías en balde Es Navidad y en Navidad se puede hacer más, es Navidad y en Navidad se puede amar más, es Navidad y en Navidad se puede hacer más para nosotros: en Navidad puedes En Navidades puedes decir lo que nunca puedes decir: que es bonito estar juntos, que parece que estás volando que tienes ganas de gritar lo mucho que te quiero Es Navidad y en Navidad se puede hacer más, es Navidad y en Navidad se puede amar más, es Navidad y en Navidad se puede hacer más para nosotros: en Navidades puedes. Es Navidad y en Navidad se puede amar más, es Navidad y en Navidad se puede hacer más para nosotros: en Navidades puedes. Luz azul, hay algo en el alma que brilla más: son las ganas de amar que no solo están en Navidad, que cada día crecerán, si lo quieres En Navidad, puedes Es Navidad y en Navidad se puede hacer más, es Navidad y en Navidad se puede amar más, es Navidad y en Navidad se puede hacer más, es Navidad y en Navidad puedes confiar más, En Navidad puedes puedes confiar más En Navidad puedes. |
Buscando villancicos, hemos encontrado la versión de "A NATALE PUOI", de estilo POP, cantada por Roberta Bonanno. Podeis verla aquí https://youtu.be/8cXyvARZvQg
Canción | Significado |
---|---|
Tutti abbiamo un compito speciale: ricordare al mondo che è Natale. Se mettiamo ali al nostro al cuore Saremo angeli che portano amore. E sarà, sarà ,sarà, sarà Sarà Natale se: Sarà Natale se ami, sarà Natale se doni Sarà Natale se chiami Qualcuno solo a stare con te E sarà, sarà , sarà , sarà Sarà Natale se, sarà Natale vero non solo per un' ora: Natale per un anno intero. Sarà Natale se vivi, sarà Natale se ridi, sarà Natale se stringi le mani a chi soffre di più E sarà, sarà , sarà , sarà sarà Natale vero non solo per un' ora: Natale per un anno intero Sarà Natale se cerchi, sarà Natale se credi, sarà Natale se canti ogni giorno con gli amici tuoi. E sarà, sarà , sarà , sarà Sarà Natale se, sarà Natale vero non solo per un' ora: Natale per un anno intero. Tutti abbiamo un compito speciale: ricordare al mondo che è Natale. Se mettiamo ali al nostro al cuore Saremo angeli che portano amore. E sarà, sarà , sarà , sarà Sarà Natale se, sarà Natale vero non solo per un' ora: Natale per un anno intero Natale Natale | Será Navidad Si… Todos tenemos un deber especial: recordar al mundo que es Navidad. Si damos alas a nuestro corazón Seremos los ángeles que traen el amor. Y será, será, sera Será Navidad si: Será Navidad si amas será Navidad si donas Será Navidad si invitas a alguien para estar contigo Y será, será, será Será Navidad verdadera no sólo por una hora: Navidad es por un año entero. Será Navidad si vives, será Navidad si te ries, será Navidad si das la mano, a quien sufre más Y será, será, será Será Navidad verdadera no sólo para una hora: Navidad por un año entero Será Navidad si buscas será Navidad si crees será Navidad si cantas cada día con tus amigos Y será, será, será Será Navidad si, será Navidad verdadera no solo por una hora: Navidad por un año entero Todos tenemos un deber especial: recordar al mundo que es Navidad. Si damos alas a nuestro corazón Seremos los ángeles que traen el amor Y será, será, será Será Navidad si Será Navidad verdadero no sólo por una hora: Navidad por un año entero Navidad Navidad |
Bonita versión de "Il Volo"
Canción | Significado |
---|---|
Astro del ciel, Pargol divin, mite Agnello Redentor, Tu che i Vati da lungi sognar, Tu che angeliche voci nunziar, luce dona alle genti, pace ne infondi nei cuor! Astro del ciel, Pargol divin, mite Agnello Redentor, Tu di stirpe regale decor, Tu virgineo, mistico fior, luce dona alle genti, pace ne infondi nei cuor! Astro del ciel, pargol divin, mite agnello redentor. Tu disceso a scontare l'error, Tu sol nato a parlare d'amor, Luce dona alle menti, pace infondi nei cuor. | Noche de paz, Niño divino, apacible Cordero Redentor, Tú que con los poetas has soñado, Tú que voces angelicales has anunciado, ¡regala la luz a la gente, y das la paz a su corazón! Noche de paz, Niño divino, apacible Cordero Redentor, Tu linaje real, tan virginal como una mística flor, ¡regala la luz a la gente, y das la paz a su corazón! Noche de paz, Niño divino, apacible Cordero Redentor, Baja y perdona mis errores Tú has nacido para hablar de amor ¡regala la luz a la gente, y das la paz a su corazón! |
Villancico cantado por un coro de niños.
Canción | Significado |
---|---|
S'accendono e brillano gli alberi di Natale, s'accendono e radunano grandi e bambini intorno. I rami si trasformano con bacche rosse e fili d'or: risplendono, sfavillano gli alberi di Natale. Fra i cantici degli angeli ritorna il Bambinello: riposa nel presepio, lo scalda l'asinello. I rami verdi toccano la capannuccia di carton e l'albero illumina la culla del Signore. S'innalzano e risuonano i canti di Natale: ricordano agli uomini giustizia, pace e amore. La loro dolce musica si spande in tutto il mondo: ripete ancora agli uomini giustizia, pace e amore. Attorno all'albero c'è tutta la famiglia: sorridono, si scambiano gli auguri ed i regali. E come per miracolo ci ritroviamo buoni: ci scalda e ci purifica la festa del Natale! La festa del Natale! | Se encienden y brillan los árboles de Navidad, se encienden y reúnen a niños y mayores a su alrededor. Las ramas se transforman con bayas rojas e hilos dorados: relucen, chispean los árboles de Navidad Entre cantos de ángeles regresa el niño Jesús: descansa en el pesebre, recalentado por una mula. Las ramas verdes tocan las cabañas de cartón y el árbol ilumina la cuna del Señor Se levantan y resuenan los cantos de Navidad: recuerdan a los hombres justicia, paz y amor. Su dulce música se extiende por todo el mundo: repite otra vez a los hombres justicia, paz y amor Alrededor del árbol está toda la familia: sonríen, se intercambian los buenos deseos y los regalos. Y como de milagro nos hacemos buenos: nos calienta y nos purifica ¡la fiesta de la Navidad! ¡La fiesta de Navidad! |