Las Oraciones Condicionales en Italiano

Las oraciones condicionales introducen una hipótesis, o condición, cuyo posible o imposible cumplimento determina el tiempo verbal de la oración subordinada y de la oración principal.

En español este tipo de frases se hacen con la partícula "si", mientras que en italiano se usa "se". No se trata de la única similitud, pues veremos que las reglas a seguir para hablar hipotéticamente son muy parecidas entre los dos idiomas.

Tipos de oración condicional

Acciones posibles
[SE + TIEMPO VERBAL INDICATIVO], [TIEMPO VERBAL INDICATIVO]
[SE + TIEMPO VERBAL INDICATIVO], [IMPERATIVO]

Acciones hipotéticas
[SE + IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO], [CONDICIONAL SIMPLE]
[SE + IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO], [IMPERATIVO]

Acciones imposibles
[SE + PLUSCUAMPERFECTO DE SUBJUNTIVO], [CONDICIONAL SIMPLE O COMPUESTO]

Acciones posibles

Hay dos formas de oraciones condicionales, que pueden ser posibles y son:

[SE + TIEMPO VERBAL INDICATIVO], [TIEMPO VERBAL INDICATIVO]

Se parti subito, arrivi sicuramente in tempo
Si sales ya, llegas seguramente a tiempo

Se ceno troppo, la notte non dormo
Si ceno demasiado, por la noche no duermo

Se non vieni mi offendo
Si no vienes me ofendo

Se volete migliorare, dovete concentrarvi
Si queréis mejorar, tenéis que concentraros

[SE + TIEMPO VERBAL INDICATIVO], [IMPERATIVO]

Se prendi la macchina, sta attento!
Si coges el coche, ¡ten cuidado!

Se vuoi il tuo cappello, vieni a prenderlo!
Si quieres tu sombrero, ¡ven a por él!

Acciones hipotéticas

Hay dos formas de oraciones condicionales, que pueden ser poco probables y son:

[SE + IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO], [CONDICIONAL SIMPLE]

Se guadagnassi di più, mi comprerei una casa in centro
Si yo ganara más, me compraría una casa en el centro

Se pensasse prima di parlare, non direbbe certe cose
Si pensara antes de hablar, no diría ciertas cosas

Se non ti amassi, oggi non sarei qui
Si no te quisiera, hoy no estaría aquí

[SE + IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO], [IMPERATIVO]

Se incontrassi Paolo, fai finta di nulla!
Si encontraras a Paolo, ¡haz como si nada!

Se si svegliasse, vieni subito a dirmelo!
Si se despertara, ¡ven inmediatamente a decírmelo!

Acciones imposibles

[SE + PLUSCUAMPERFECTO DE SUBJUNTIVO], [CONDICIONAL SIMPLE O COMPUESTO]

Se io fossi in te, non ci penserei
Si yo fuera tú, no lo pensaría

Se la terra fosse piatta, il sole non tramonterebbe mai
Si la tierra fuera plana, el sol no se pondría nunca

Ciertas acciones son imposibles porque se refieren a circunstancias del pasado, que ya no se pueden cambiar:

Se lo avessimo saputo, saremmo rimasti a casa
Si lo hubiéramos sabido, nos habríamos quedado en casa

Se fossi venuto, vi sareste conosciuti
Si hubieras venido, os habríais conocido