En italiano, como en español, existe la voz activa y la voz pasiva. La pasiva se utiliza cuando la persona que realiza la acción (llamado "agente") no se conoce o es poco relevante.
Voz activa:
Ho convinto Paolo a venire a cena
He convencido a Pablo para que venga a cenar
Voz pasiva:
Paolo è stato convinto da me, a venire a cena
Pablo ha sido convencido por mi, para venir a cenar
La estructura es totalmente equivalente al español:
ESSERE + PARTICIPIO PASADO + DA ...
SER + PARTICIPIO + POR ...
Acordaos que "da" se puede contraer cuando va seguido de un artículo determinado. Para más detalle ver la preposición "da"
En Italiano el verbo "essere" es equibalente a nuestros verbos "ser" y "estar". Cuando se conjuga el verbo "essere" en tiempos simples, se puede confundir con la pasiva. Para que esto no pase, en estos casos en lugar de formar la pasiva con el verbo "essere" se forma con el verbo "venire".
Verbo "essere" en activa:
La spiaggia è pulita
La playa está limpia
Verbo "essere" en pasiva:
La spiaggia è pulita (dagli spazzini)
La playa es limpiada (por unos barrenderos)
Y para evitar confusión:
La spiaggia viene pulita (dagli spazzini)
La playa es limpiada (por unos barrenderos)
También podemos encontrar aisladamente, el verbo "andare" en lugar de "essere", cuando se conjuga en tercera persona del singular o del plural, para formar la pasiva, cuando el verbo a conjugar indica destrucción o pérdida, como los verbos "sprecare"(desperdiciar), "perdere" (perder), "smarrire" (extraviar), "disperdere" (dispersar), "distruggere" (destruir), etc.
Ogni anno vanno sprecati due milioni di euro
Cada año son desperdiciados dos millones de euros
Vanno distrutti diecimila posti di lavoro al giorno
Son destruidos diez mil puestos de trabajo al día
Voz Activa | Voz Pasiva |
---|---|
Io vedo Yo veo | Io sono visto Yo soy visto |
Sono visto come un esempio dalla mia sorellina
Soy visto como un ejemplo por mi hermana pequeña
Voz Activa | Voz Pasiva |
---|---|
Io vedevo Yo veía | Io ero visto Yo era visto |
Eravamo visti da molti dei presenti in quel momento
Éramos vistos por muchos de los presentes en aquel momento
Voz Activa | Voz Pasiva |
---|---|
Io ho visto Yo he visto | Io sono stato visto Yo he sido visto |
Sei stata vista mentre entravi nel negozio, stamattina
Has sido vista mientras entrabas en la tienda, esta mañana
Voz Activa | Voz Pasiva |
---|---|
Io avevo visto Yo había visto | Io ero visto Yo era visto |
Eravate visti come una minaccia
Érais vistos como una amenaza
Voz Activa | Voz Pasiva |
---|---|
Io vedrò Yo veré | Io sarò visto Yo seré visto |
Lo spettacolo sarà visto da mille spettatori
El espectáculo será visto por mil espectadores
Voz Activa | Voz Pasiva |
---|---|
Io vedrei Yo vería | Io sarei visto Yo sería visto |
Saremmo visti come oppressori, se cambiassimo la legge
Seríamos vistos como opresores, si cambiaramos la ley
Voz Activa | Voz Pasiva |
---|---|
Io avrei visto Yo habría visto | Io sarei stato visto Yo habría sido visto |
Non potevano entrare, sarebbero stati visti dal custode
No podian entrar, habrían sido vistos por el guardian
Voz Activa | Voz Pasiva |
---|---|
Che io veda Que yo vea | Che io sia visto Que yo sea visto |
È meglio che Carlo sia visto da un dottore
Es mejor que Carlos sea visto por un doctor
Voz Activa | Voz Pasiva |
---|---|
Che io abbia visto Que yo haya visto | Che io sia stato visto Que yo haya sido visto |
Che io abbia visto molti film, è un vantaggio
Que yo haya visto muchas películas, es una ventaja
Voz Activa | Voz Pasiva |
---|---|
Che io vedessi Que yo viera | Che io fossi visto Que yo fuera visto |
Che direbbero se fossero visti rubare?
¿Qué dirían si fueran vistos robando?
Voz Activa | Voz Pasiva |
---|---|
Che io avessi visto Que yo hubiese visto | Che io fossi stato visto Que yo hubiese sido visto |
Che io fossi stato visto con un testimone, non aveva alcuna importanza
Que yo hubiese sido visto con un testigo, no tenía ninguna importancia
Voz Activa | Voz Pasiva |
---|---|
Io avrò visto Yo habré visto | Io sarò stato visto Yo habré sido visto |
Alle 21:15 saranno stati visti da un milione e mezzo di persone
A las 21:15 habrán sido vistos por un millón y medio de personas
El sujeto y el participio de la pasiva tienen que concordar, al igual que en español el participio tiene género y número:
Género | Singular | Plural |
---|---|---|
Masculino | visto | visti |
Femenino | vista | viste |
Masculino singular:
Sono stato visto mentre ti baciavo
He sido visto mientras te besaba
Femenino singular:
La Gioconda è vista da moltissimi visitatori ogni giorno
La Gioconda es vista por muchísimos visitantes cada día
Masculino plural:
I cani sono mal visti nelle farmacie
Los perros son mal vistos en las farmacias
Femenino plural:
Le cicogne sono state viste volare su Cáceres
Las cigüeñas han sido vistas volando sobre Cáceres
Siguientes Lecciones:
home > : Presente | Imperfecto | Pasado próximo | Pasado remoto | Pluscuamperfecto | Futuro simple | Imperativo | Participio | Infinitivo | Condicional | Verbos Irregulares | Verbos Regulares | Verbos Impersonales | Verbos Reflexivos